Translation of "e vorremmo che" in English

Translations:

and 'd like

How to use "e vorremmo che" in sentences:

Gli abbiamo prestato dei soldi e vorremmo che con l'eredità ripagassi il debito.
He borrowed some money from us and we'd like the estate to repay the loan.
E detto questo... tuo padre ed io ne abbiamo discusso e vorremmo che tu sapessi che siamo incredibilmente orgogliosi di te.
That said, we've discussed... - And we'd just like to say we're so incredibly proud of you.
Stiamo cercando di adottare e vorremmo che tu ci facessi da garante.
We're applying for adoption and wonder if you'll be our referee.
Sì, l'abbiamo deciso e vorremmo che si facesse subito
We're sure. We want it to get done immediately.
C'e' una competizione e vorremmo che ne facessi parte.
There's a competition and we want you to be part of it.
Ha due sospetti in custodia che sono dei fuggitivi ricercati dal mio paese, e vorremmo che fossero estradati Col suo permesso, naturalmente.
You have two suspects in custody who are wanted fugitives from my country, and we would like to have them extradited with your permission, of course.
E vorremmo che tu la portassi dentro.
And we would like you to bring her in.
No... e vorremmo che continuassero a non saperlo.
No. We want to keep it that way.
E vorremmo che tu restassi qui per sempre.
And we'll wish you here always.
Tulosai che ti vogliamo bene, Hachi, e vorremmo che rimanessi con noi.
You know we love you Hachi. We want you to stay here with us.
Viviamo una vita semplice e vorremmo che rimanesse cosi'.
We live simple lives, and we wish to keep it that way.
Si', e vorremmo che tu scrivessi il comunicato stampa.
We are, and we'd like you to write the press release.
Ci sono un sacco di fini politici e finanziari sotto, e vorremmo che tu fossi l'intermediario tra il nostro ufficio e il Detective Borough di nord Manhattan.
There are a lot of big political and financial dogs behind it, and we would like you to be the liaison between our office and the Detective Borough of Manhattan North.
E vorremmo che venisse sul palco a cantare con noi questa speciale canzone, quindi, per favore, date il benvenuto a Pippy Rosewood.
And we'd love for her to come up on stage and sing this very special song, so please give it up for Pippy Rosewood.
E vorremmo che voi due le parlaste per farle capire la gravità della situazione.
And we'd like the two of you to talk with her so she understands the gravity of the situation.
E vorremmo che tu sia una parte della nostra famiglia.
And we would like you to be a part of our family.
E vorremmo che sapesse che siamo fieri di chiamare uomini come lei e il ministro Rathenau nostri compatrioti.
And we want you to know that we are proud to call men such as Minister Rathenau and yourself our compatriots.
Non sei un peso, e vorremmo che tornassi a vivere da noi.
You are not a burden, and we want you to come back and stay with us.
Avremo una riunione di famiglia su Reggie ed Amber, e vorremmo che voi due vi uniste a noi.
Hi, guys. We're having a family conference about Reggie and Amber, and we'd like you two to join us.
Jane, Anton ed io ne abbiamo parlato e vorremmo che ti unissi a noi.
Jane, Anton and I have been talking. And if we get this gig, we'd like you to join us.
Col suo consenso, vorremmo perquisire il suo appartamento per assicurarci che sia tutto ok e vorremmo che Kayla parlasse con uno specialista
With your consent, we'd like to search your apartment just to make sure everything is okay, and have Kayla talk to a specialist
E... vorremmo che fosse una sorpresa per i ragazzi.
Oh, and we'd like it to be a surprise for the guys.
Vogliamo intentare una causa collettiva contro di lui, e vorremmo che lei testimoniasse.
We're bringing a class action against him, and we'd like you to testify.
E vorremmo che tutti i funzionari dello Stato e della città... collaborassero...
And we ask all state and city officials to cooperate...
Lo porteremo a livello mondiale, e vorremmo che Jerry fosse a capo della pubblicita' della nostra chiesa.
We're taking it worldwide, and we'd like Jerry to be our church's head of advertising.
E vorremmo che fosse presente anche lei.
And we'd like you there, too.
Ieri sera, in consiglio abbiamo fatto un po' di straordinario per prepararti una bozza e vorremmo che ci dessi un'occhiata.
The board, we spent some time last night, a little overtime actually, drawing up something for you. And we'd like you to think about it, if you would. We...
Io e Tom abbiamo parlato e... vorremmo che tu ti trasferissi da noi.
Tom and I have been talking, and... We would like it if you would move in with us.
Ho un bambino di 9 anni... e vorremmo che mio marito possa adottarlo formalmente.
I have a 9-year-old son, and we would like very much For my husband to formally adopt him.
E vorremmo che anche tu trovassi qualcuno.
And we want you to find somebody, too.
Io e Marnie ne abbiamo parlato, e vorremmo che tutti voi faceste da padrini.
Me and Marnie talked about it, and we want you to be the baby's godparents.
Io e Summer abbiamo deciso di sposarci a Rio, subito dopo i Mondiali e vorremmo che partecipaste tutti.
Summer and I have decided to get married in Rio, right after Worlds and we'd love you all to come.
Capo, abbiamo trovato la donna perfetta per te... e vorremmo che tu le chiedessi di uscire.
Boss, we found the perfect woman for you. And we would like you to ask her out.
E vorremmo che Paige venisse a casa per aiutarla.
And we all thought Paige could come home and help her out.
Tra pochi giorno suo nipote verra' qui nelle vesti di pretendente per Lucrezia e... vorremmo che voi... foste... la nostra ambasciatrice, che lo esaminaste, per cosi' dire, a nome di nostra figlia.
In a matter of days his nephew comes here as a suitor to Lucrezia. And... we would have you be our ambassador in this, vet him, as it were, on our daughter's behalf.
E vorremmo che restasse cosi', dato che non vuoi mettere in pericolo il rapporto con tua moglie.
And we'd like to keep it that way, since you'd prefer not to jeopardize your relationship with your wife.
Gia', e' anche da pazzi patentati, e vorremmo che non si sappia in giro.
Yeah. It's certifiably insane, And we'd like you to keep it quiet.
E vorremmo che foste voi a sposarci, se e' permesso.
And we'd like you to marry us, if that's allowed.
Pero' qui la vita puo' essere stressante, perche' la vita e' bella e vorremmo che fosse ancora migliore e... cerchiamo di perfezionare tutto nella nostra vita, e diventa quasi un lavoro.
Life can be stressful here, though, 'cause life is good and so we want it to be better and we get-- we try to perfect everything in our lives and it's like a job.
E vorremmo che la CIA ci aiutasse a individuarla.
And we would like the CIA's help to locate her.
Siamo tutte qui e vorremmo che venissi anche tu.
We're all here in our pajamas and we want you to come over.
Il conflitto Israeliano-Palestinese è tragico e vorremmo che sparisse.
The Israeli-Palestinian conflict is bad, and we wish it could just disappear.
Tutti hanno bisogno di acqua potabile, corrente elettrica, trasporti, e vorremmo che fossero tutti prodotti in modo ecologico.
They all need clean water, they need energy, they need transportation, and we want them to develop in a green way.
6.884162902832s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?